Thứ Sáu, 8 tháng 1, 2021

Đứa trẻ lầm lạc


 ĐỨA TRẺ LẦM LẠC

“Làm sao kính trọng và yêu người khác
Như ta vẫn yêu chính bản thân mình
Hoặc thừa nhận ý nghĩ của người khác
Là quan trọng hơn ý nghĩ của mình.

Và Cha ơi, làm sao con có thể
Yêu Cha hay anh em ở bên mình?
Con yêu Cha như yêu con chim non
Nhặt những mẩu vụn rơi bên cánh cửa”.

Vị linh mục ngồi gần nghe đứa trẻ
Vội vàng chộp lấy tóc đứa bé con
Nắm cổ áo, kéo cậu bé lên đàn
Và những người xung quanh đều ủng hộ.

Ông bước lên đàn cao và nói rõ:
“Đây chính là con quỉ đội lốt người
Điều bí ẩn ở trần thế xưa nay
Nó muốn hiểu bằng đầu óc bé nhỏ”.

Tiếng khóc của bé con không nghe rõ
Cha mẹ khóc lóc cũng chỉ hoài công
Họ lột hết, chỉ còn chiếc áo con
Dùng dây xích trói quanh người để giữ.

Và thiêu cậu bé ở nơi thiêng liêng
Nơi nhiều người từng bị thiêu trước đó
Mẹ và cha khóc lóc cho uổng phí
Điều này Người có thấy, hở Albion?
_______________
*Albion là tên gọi cũ của nước Anh. 

A Little Boy Lost

'Nought loves another as itself,
Nor venerates another so,
Nor is it possible to thought
A greater than itself to know.

'And, father, how can I love you
Or any of my brothers more?
I love you like the little bird
That picks up crumbs around the door.'

The Priest sat by and heard the child;
In trembling zeal he seized his hair,
He led him by his little coat,
And all admired his priestly care.

And standing on the altar high,
'Lo, what a fiend is here!' said he:
'One who sets reason up for judge
Of our most holy mystery.'

The weeping child could not be heard,
The weeping parents wept in vain:
They stripped him to his little shirt,
And bound him in an iron chain,

And burned him in a holy place
Where many had been burned before;
The weeping parents wept in vain.
Are such things done on Albion's shore? 




Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét