Thứ Năm, 7 tháng 1, 2021

Tiếng vọng màu xanh

 


TIẾNG VỌNG MÀU XANH

Mặt trời đang mọc lên
Cho bầu trời hạnh phúc
Cây chuông vui vẻ hát
Để chào đón mùa xuân
Tiếng chim hót trên cành
Tiếng chim hót trong bụi
Hãy hát to hơn nữa
Tiếng vui vẻ của chuông
Còn chúng mình nhảy múa
Giữa tiếng vọng màu xanh.

John già tóc bạc trắng
Ngồi dưới gốc cây sồi
Và John vui vẻ cười
Cùng với nhiều người bạn
Họ vui vẻ trò chuyện
Và nói với chúng tôi:
“Ta cũng từng như vầy
Trong cái thời bé dại
Cũng chơi đùa như vậy
Giữa tiếng vọng màu xanh”.

Chơi đến tận hoàng hôn
Ai cũng đều mệt cả
Không còn sức chơi nữa
Cuộc vui đến lúc dừng
Ơi các chị, các anh
Ta cùng đi tìm mẹ
Như chim bay về tổ
Bữa tối đã sẵn sàng
Không còn đùa vui nữa
Giữa bóng tối màu xanh.

The Echoing Green

The Sun does arise,
And make happy the skies;
The merry bells ring
To welcome the Spring;
The skylark and thrush,
The birds of the bush,
Sing louder around
To the bells' cheerful sound,
While our sports shall be seen
On the Echoing Green.

Old John, with white hair,
Does laugh away care,
Sitting under the oak,
Among the old folk.
They laugh at our play,
And soon they all say:
 'Such, such were the joys
When we all, girls and boys,
In our youth time were seen
On the Echoing Green.'

Till the little ones, weary,
No more can be merry;
The sun does descend,
And our sports have an end.
Round the laps of their mothers
Many sisters and brothers,
Like birds in their nest,
Are ready for rest,
And sport no more seen
On the darkening Green. 



Không có nhận xét nào:

Đăng nhận xét